文库114
最新2023年全国翻译资格考试时间安排已出炉
时间:2023-03-18 19:18:38 网站:文库114

《最新2023年全国翻译资格考试时间安排已出炉》开头怎么写,供大家阅读参考,一起来看看吧!

最新2023年全国翻译资格考试时间安排已出炉

近日,人力资源和社会保障部发布了《人力资源社会保障部办公厅关于2023年度专业技术人员职业资格考试计划及有关事项的通知》,依据该通知可明确知晓,2023年翻译资格考试仅开考一次,具体的考试时间为11月4日至5日。

2023年全国翻译资格考试时间安排已出炉

一、请按照《2023年度专业技术人员职业资格考试工作计划》(见附件)做好各项考试组织实施工作。如遇特殊情况需要变更考试日期的,将提前另行通知。证券期货基金业从业人员资格各次考试地点不同,具体安排以相关行业协会考试公告为准。

二、国家职业资格考试实行统一大纲、统一命题、统一组织,要引导符合条件的专业技术人员通过正规渠道报名,切勿轻信虚假宣传。积极推行考试报名证明事项告知承诺制,对虚假承诺行为和违纪违规行为加大惩处力度。国家未指定任何培训机构开展职业资格考试培训工作,对违规发放“山寨证书”,打着“保过”“命题专家授课”等幌子的不法培训活动,招摇撞骗或组织实施作弊的,要依法追究责任。

三、要按照党中央、国务院要求,统筹做好新阶段疫情防控和考试组织工作,最大限度实现如期考试、应考尽考、平安考试,切实维护广大考生权益。各地要进一步完善考试方案,合理设置考场,具体方案由属地结合实际制定。

四、各地人力资源社会保障部门及相关行业主管部门要积极配合,密切合作,认真落实考试有关规章制度,切实做好各项考务工作,加强考试安全管理,保障各项考试平稳顺利实施。

英语翻译资格考试英译汉技巧

一、词义的选择技巧

英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的.过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手:

1、根据词在句中的词类来选择和确定词义

They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词)

He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)

Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)

2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。

He is the last man to come .他是最后来的。

He is the last person for such a job .他最不配干这个工作。

He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。

This is the last place where I expected to meet you .我怎么也没料到会在这个地方见到你。

二、词义的引伸技巧

词义引伸是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引伸,引伸时,往往可以从三个方面来加以考虑。

1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引伸转译。

The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat .太阳能主要以光和热的形式传到地球。

2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引伸为词义较具体的词。

The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把“阿波罗号”送进围绕地球运行的轨道。

3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,可以把原文中某些词义较具体的词引伸为词义较抽象的词。

Every life has its roses and thorns .每个人的生活都有甜有苦。

最值得考的翻译证书有哪些

1、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)

CATTI是全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

此项英语翻译证书考试是由国家人力资源和社会保障部统一主办的,考试难度分为一、二、三级。

三级:非英语专业本科毕业生、通过大学英语六级考试或是外语大专毕业生的水平,并具备一定的口笔译翻译实践经验。

二级:非英语专业研究生毕业或是外语专业本科毕业生的水平,并具备3-5年的口笔译翻译实践经验。

一级:具备8-10年的口笔译翻译实践经验,是中英互译方面的行家。

考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种。

四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。

两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

由于CATTI翻译考试有上半年和下半年两次报名考试时间,分别是在三月份和九月份报名。考试时间是在五月份和十一月份进行。所以建议考生们仔细掌握住catti考试报名时间。

2、全国外语翻译证书考试(NAETI)

前身是北外英语翻译资格考试证书(CETI),由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,全国外语翻译证书考试有一、二、三级笔译和口译考试。英语还设有四级笔译和口译考试。

考核语种:英语、日语。

四级翻译证书:证书持有者能够从事基本的笔译和口译工作,笔译包括简单的书面材料的翻译,口译包括简单的会谈、接待和陪同翻译。

三级笔译证书:证书持有人能够就一般难度的材料进行英汉/日汉互译,能胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

二级笔译证书:证书持有人能够就普通英汉/日汉原文材料进行互译,能胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的专业翻译工作。

一级笔译证书:证书持有人能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。

三级口译证书:证书持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。

二级口译证书:证书持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。

一级口译证书:证书持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作。能够承担政府部门高级口译工作。

费用:初级口译500、初级笔译400;中级口译700、中级笔译600;高级口译1200、高级笔译1200。

不过令人惋惜的是,据网上消息,全国外语翻译证书考试(NAETI)已被教育部考试中心正式叫停!自2016年4月1日起,全国外语翻译证书考试正式停考,成绩合格证明的网上办理工作将延续至2016年12月31日。

3、上海外语口译证书考试(SIA)

由上海市委组织部、人事部、教育部联合举办,考点为上海,对应水平分为英高、英中、日语口译。英语高级,具有大学英语六级或同等英语能力水平;英语中级,具有大学英语四级或同等英语能力水平;日语口译,相当于日语能力考试二级水平。

考核语种:英语、日语。

费用:英语高级口译笔试、口试各210元;英语中级口译笔试、口试各180元。

翻译证书中,含金量最高的是人事局的CATTI(翻译专业资格考试),其次上海的口笔译资格考试,适合职场白领。

上海中高口证书,尤其高口,不论是做外贸还是出国深造都有帮助。但需付出相当大的努力,听说读写样样精通,缺少任何一个都不太能成功。所以你想要尝试这个证书,请努力努力再努力!

4、全国商务英语翻译资格证书(ETTBL)

由中国商业联合会主办,商务英语专业(包括国际经济与贸易、对外贸易、金融、国际金融、营销、国际营销、国际商务、旅游管理、电子商务、工商管理等专业)的专科生和本科生。

对商务英语掌握的水平分五个层次,即初级、中级、高级、翻译师和高级翻译师。

初级:能在商务往来中进行一般性商务英语交谈。能够胜任涉外企业的员工及同层次的企业外销人员、宾馆接待人员、商场收银员等。

中级:能在一般性商务会谈和商务活动中进行口译和笔译。能够胜任涉外企业的职员及同层次的秘书,办公室主管等。

高级:能在一般性商务会议和外事商务活动中进行口译和笔译。能够胜任涉外企业主管及同层次的企业经理助理、企业经理等。

翻译师:能在大型商务会议中进行复杂的口译和笔译,并能够胜任专职商务英语翻译工作。

高级翻译师:能在各种国际会议中进行口译和笔译。在口译中能进行交替传译和同声传译;在笔译中对各种外事商务活动会议的文件及专业性的资料进行笔译。能够担任国际商务会议中各种复杂的笔译、口译的工作,并解决商务英语中的一切疑难问题。

5、全国国际商务英语考试(CNBECT)

由国家商务部中国国际贸易学会组织的全国国际商务英语水平认证考试于2006年正式启动,首次考试时间定为2007年4月,由中国商务部认证。

本考试涵盖语言和商务两方面的内容。语言方面测试国际商务环境中英语听、说、读、写、译能力;商务方面涉及国际商务中的常见业务,突出国际贸易。

本考试分为三个级别。每年五月第二个星期六、星期日组织一次全国国际商务英语考试(一级)。本考试分笔试(听力、阅读、翻译与写作)和口试两个部分,五个项目。

6、联合国语言人才培训体系(UNLPP)

联合国训练研究所(United Nations Institute for Training and Research,简称UNITAR)根据联合国大会1963年12月11日1934号(ⅩⅧ)决议成立于1965年,是联合国专门专注于培训和培训相关研究的机构。

是目前亚太地区唯一由联合国训练研究所CIFAL中心认证的国际性语言专业人才培训认证体系。UNLPP培训与认证考试将按专业、语种、级别在中国国内和国际范围内逐步推行,由培训和认证两部分组成。

所以,不管是何种考试何种资格证书,我们最应该关注的应该是其侧重点,有偏重职业能力的、有偏重贸易管理的、还有偏重实践经验的,根据自己的需要来选择考试类型才是正道!

最新2023年全国翻译资格考试时间安排已出炉相关关键词:考试时间 出炉 安排 翻译 资格,开头语,希望能够帮助到大家。让你从此不再是写作小白。

来源:网络整理 免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


最新2023年全国翻译资格考试时间安排已出炉
由互联网用户整理提供,转载分享请保留原作者信息,谢谢!
http://m.wk114.cn/wenku/510974.html
最近更新/ NEWS
推荐专题/ NEWS